彩神app邀请码多少China Focus: Foreign foods spend less time traveling to Chinese dinner tables

  • 时间:
  • 浏览:1
  • 来源:彩神8下载—彩神8官网

SHANGHAI, July 2 (Xinhua) -- Starting Sunday, China cut import tariffs for daily consumer goods. The average tariff rate for cultured and fished aquatic products has been cut from 15.2 percent to 6.9 percent.

As China reduces import tariffs and simplifies customs clearance processes, it will take much less time for foreign food to make it to Chinese dinner tables.

A batch of fresh milk leaving a New Zealand farm on Monday can reach Chinese dinner tables as soon as Wednesday. At the beginning of the year, it took 8 days.

Lobsters, salmon, oysters and other fresh seafood from Canada can arrive in China's first-tier cities within 36 hours, thanks to China's trade facilitation policies and fast growth of cold-chain transportation. The customs clearance time has been reduced to less than 2 hours in several major Chinese cities including Shanghai, Beijing and Guangzhou.

"We now guarantee our lobsters fresh and alive when they arrive on Chinese customers' doorsteps. If not, they can reject the package on site," said Leo Liu, general manager of 200N Natural Ecology Group Ltd, a Canadian company.

The tariff cut can make the company's products more competitive in China, said Liu.

Currently, few Canadian aquatic products and food enterprises have made China their major export market, as their traditional export markets are in America and Europe. Liu's company has opened online shops on Chinese leading e-commerce platforms, but sales volume in China only accounts for 5 percent of the company's sales.

"Canada's food trade with China is mainly grain, oil and other commodities. With China's import tariff cuts, we are selling more consumer products to China to catch up with the country's upgraded consumption habits," said Leo.

Food traders are preparing for increasing iced imports of fresh and frozen food to the China market. Ye Zi, chief business officer of HM (Shanghai) Trade Co. Ltd., said the company has started to import frozen aquatic products from Japan for the first time.

"Frozen aquatic products have a shelf life of eight months. As the whole customs clearance process is limited to two weeks, it is now possible to sell imported frozen aquatic products in China," said Ye.

Milk produced by New Zealand brand Theland can land in Shanghai's supermarkets and China's e-commerce platforms in roughly 72 hours after production and bottling near Auckland.

The process used to take five days, said Sheng Wenhao, board chair of Theland New Cloud Digimart, which owns the brand. He said trade facilitation has made it possible to sell imported pasteurized milk in China, which has a shelf life of no more than 15 days.

Earlier this year, the Shanghai Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau and the government of Changning District, home to the city's biggest Japanese and Korean communities, launched a trial scheme to speed up import inspection.

Theland and four other brands, rated by municipal regulators as having reliable quality and good reputations, have entered the scheme's list for enjoying a "fast track" import quarantine and inspection. The 8-day customs clearance time of Theland milk has been reduced by more than half since then.

Yang Dongsheng, head of Changning's commerce commission, said during the trial, the inspection and quarantine department has changed the work mode to carry out the import supervision procedures beforehand and afterwards.

"We start the quality inspection in the country of origin, and implement random checks after the imports arrive in China," Yang explained.

Chocolate, as an imported product that has witnessed China's opening up and consumption upgrading, also reflects changes during this round of trade facilitation.

Shanghai Maxmile International Trade Company is the general agent of several famous chocolate brands including Guylian in China.

Wei Wenzhong, general manager of the company, told Xinhua that Chinese customers now have more diversified demands for flavor, locality and roasting methods of chocolates.

He said Shea butter, while popular around the world, is still new to Chinese consumers. Chocolates with shea butter ingredients used to be blocked in China because shea butter did not have a HS (Harmonized System) code, which is an internationally standardized system of names and numbers to classify traded products.

"Last month, shea butter got its official HS code, and Chinese customers will be able to taste chocolates with shea butter soon," said Wei. "More food and ingredients will be added to HS. Our new products such as goldberry chocolate will also enter the Chinese market soon."

The company, and many others, have benefitted from the Shanghai government's accelerated work on HS authentication.

With Shanghai scheduled to host the first China International Import Expo (CIIE) in November, the municipal government has sped up removing restrictions and delays brought by HS codes.

"Shanghai encourages new and innovative products. We have implemented pre-inspection policies for market debuts of new products, which will enable a speedy passage through customs upon arrival. The new measures can allow new products to be sold here even without a proper classification momentarily," said Kong Fu'an, head of Business and Trading Office of the Shanghai Municipal Commission of Commerce.

猜你喜欢

长江文明在这里生生不息

龙凤纹漆耳杯湖北省博物馆藏戴金面罩青铜人头像三星堆博物馆藏青花开光花鸟纹盘景德镇陶瓷民俗博物馆藏【艺境观象】近日,“长江文明物语——长江文明与海上丝绸之路专题展览”在江苏省张家

2020-03-30

彩神手机版官方每周一场,天英汇梦想家创新创业路演又来了

梦想家第88期天英汇-创业项目路演圆满落幕2019年7月03日下午,由梦想家孵化器举办的第88期天英汇-创业项目路演精选梦想家私享会专场圆满举办。每周三下午梦想家为创业提供项目

2020-03-30

韩国瑜“民调”落后?他爆踢行业内幕:都是人造出来的

韩国瑜“民调”落后?他爆踢行业内幕:也有人发明者来的2019-09-2907:39:24环球网中国台湾网9月28日讯据台湾“中时电子报”报道,国民党2020参选人韩国瑜在近多少

2020-03-30

北京高温闷热还将持续 6日或迎短时雷阵雨

千龙网讯据北京市气象台消息,10分快3硬盘10分快3硬盘今天(3日)白天晴间多云,早晨东部和南部有轻雾,北转南风二级,最高气温34到35℃;夜间晴间多云,南转东风一二级,最低气

2020-03-30

电脑版神彩争霸88下载 北京社会救助政策门槛降低

北京青年报记者昨日从市民政局获悉,从明年1月1日现在开使,本市将正式实施《关于进一步加强社会救助家庭经济情况报告认定工作的指导意见》(以下简称“指导意见”)和《北京市城乡居民最

2020-03-30